DeepLとDeepL Writeによるプロフェッショナルなビジネスライティング — LearnFlat

DeepLとDeepL Writeによるプロフェッショナルなビジネスライティング

AIを活用した翻訳、スタイル洗練、編集ツールを習得し、完璧な国際ビジネス文書とプロフェッショナルなEメールを作成する

⏱ 1時間15分 📚 6レッスン 🎧 音声版

このコースについて

国際ビジネスにおいて、明確でプロフェッショナルな文章は不可欠ですが、ニュアンスの翻訳や適切なトーンの維持は困難を伴うことがあります。このテキストベースのコースでは、高度なAIライティングアシスタントを活用して、洗練され、自然で正確なビジネスコミュニケーションを作成する方法を紹介します。基本的な逐語訳に頼ることから脱却し、グローバルなパートナーに響く洗練された社内Eメール、レポート、メッセージを作成できるようになります。 学習内容: - AI翻訳とリアルタイム編集ツールの基本的な仕組みを理解する - 業界固有の専門用語を維持しながら、複雑なビジネス文書を翻訳する - プロフェッショナルな企業基準に合わせるために、トーン、スタイル、文法を洗練させる - 機密性の高い企業情報を処理する際のデータプライバシーのベストプラクティスを適用する - 明確さと文化的な適切さのために国際的なEメールの書式設定と構成を行う このコースは、機械翻訳とテキスト最適化の基礎概念から始まり、その後、書面による段階的な説明と実践的なシナリオを通じて、通信文の洗練、スタイルの調整、データセキュリティの確保へと導きます。ビジネスプロフェッショナル、管理スタッフ、および国際的な通信を管理するすべての人を対象としており、事前の技術的専門知識は必要ありません。今日から、より明確でプロフェッショナルなビジネス文書の作成を始めましょう。

得られるもの

  • 📜 修了証
    LinkedInプロフィールに追加
  • 💬 パーソナルAIチューター
    レッスンで詰まった?組み込みチューターにいつでも何でも聞いてみよう。
  • 🎧 音声版付き
    画面なしでもどこでも学べる
  • ♾️ 無期限アクセス
    いつでも再開可能、有効期限なし
  • 📱 スマホでもPCでも
    どこでもどんな端末でも
  • 💸 14日返金保証
    理由を聞きません
  • 短く要点だけ
    1時間15分の実践的な内容

レビュー (3)

Paweł Grabowski PL 認証済み受講者
★ 5 · 2026-04-30T12:19:21+00:00

Prowadzę korespondencję z partnerami z Niemiec i wcześniej ciągle bałam się, że mój angielski brzmi zbyt sztywno. Dzięki DeepL Write nauczyłam się dopracowywać styl i ton, a nie tylko poprawiać błędy. Najbardziej przydały mi się przykłady oficjalnych maili biznesowych, które od razu wykorzystałam w pracy.

Lukas Becker AT
★ 5 · 2025-10-13T07:01:24+00:00

Ich schreibe täglich mit Kunden in Frankreich und Spanien und war oft unsicher, ob mein Ton stimmt. Der Kurs hat mir gezeigt, wie ich mit DeepL Write nicht nur übersetze, sondern den Stil gezielt verfeinere und Formulierungen verbindlicher mache. Besonders die Beispiele für förmliche Geschäftsbriefe waren sofort im Alltag anwendbar.

Emma Dubois BE 認証済み受講者
★ 5 · 2025-04-11T06:52:58+00:00

Je travaille à l'export et je passe mes journées à écrire en anglais et en allemand, donc autant dire que ce cours tombait à pic. Au-delà de la traduction brute, j'ai vraiment appris à utiliser DeepL Write pour ajuster le registre selon que j'écris à un fournisseur ou à un client haut de gamme. La distinction entre traduire et adapter le ton m'a fait réaliser combien mes mails sonnaient maladroits avant. Les exemples de correspondance commerciale étaient directement réutilisables. Mes collègues m'ont demandé où j'avais appris à formuler mes emails comme ça.

レビューを書く

送信後にサインインを求めます — 下書きは保存されます。

他の受講者はこれも

よくある質問

このコースを受けるには何が必要ですか? +

インターネットに接続したスマホかパソコンだけ。インストールも特別な機材も不要です。

支払い方法は? +

Stripe経由のカードで。カード情報は当社では保存せず、Stripeが安全に取り扱います。

返金できますか? +

はい — 14日以内なら理由を問わず全額返金。

いつまでアクセスできますか? +

ずっと。購入後はあなたのもの。いつでも見返せます。

修了証はもらえますか? +

はい。修了するとLinkedInプロフィールに追加できる修了証を受け取れます。

こんな分野の方に
テック デザイン 金融 マーケティング 医療 教育 ホスピタリティ 製造業