翻訳の腕には自信があったのですが、フリーランスとして仕事を取る方法はまったくの手探りでした。この講座は、最初の案件の見つけ方から料金の決め方、編集サービスの売り込み方までを順を追って教えてくれます。実際に紹介されたやり方で営業のメールを送ってみたところ、初めての継続クライアントが見つかりました。ビジネスをゼロから組み立てる流れがとても具体的で、迷いがなくなりました。語学が好きな人に心からおすすめできる内容です。
このコースについて
得られるもの
-
📜
修了証
LinkedInプロフィールに追加 -
💬
パーソナルAIチューター
レッスンで詰まった?組み込みチューターにいつでも何でも聞いてみよう。 -
♾️
無期限アクセス
いつでも再開可能、有効期限なし -
📱
スマホでもPCでも
どこでもどんな端末でも -
💸
14日返金保証
理由を聞きません -
⚡
短く要点だけ
1時間11分の実践的な内容
レビュー (3)
Pensavo di sapere già tradurre, ma qui ho imparato il lato imprenditoriale che mi mancava: come trovare clienti, fissare le tariffe e proporre anche il servizio di editing. La guida pratica mi ha aiutata a impostare la mia attività da freelance partendo davvero da zero. Consigliatissimo a chi ama le lingue.
Od dawna marzyłam o pracy jako tłumaczka, ale nie wiedziałam, jak zamienić to w realny biznes. Kurs prowadzi cię krok po kroku od zera: jak zdobyć pierwszych klientów, jak ustalać stawki i jak dorzucić do oferty usługi redakcyjne. Najbardziej doceniam praktyczne wskazówki dotyczące budowania portfolio i kontaktu z klientem. Po przerobieniu materiału wysłałam pierwsze oferty i już mam zlecenie próbne. Naprawdę porządne i konkretne wprowadzenie do freelancingu w tłumaczeniach.
他の受講者はこれも
よくある質問
このコースを受けるには何が必要ですか? +
インターネットに接続したスマホかパソコンだけ。インストールも特別な機材も不要です。
支払い方法は? +
Stripe経由のカードで。カード情報は当社では保存せず、Stripeが安全に取り扱います。
返金できますか? +
はい — 14日以内なら理由を問わず全額返金。
いつまでアクセスできますか? +
ずっと。購入後はあなたのもの。いつでも見返せます。
修了証はもらえますか? +
はい。修了するとLinkedInプロフィールに追加できる修了証を受け取れます。
一度のチャージで半額
Rs 28,000を追加 → 200クレジット取得。各クラスはRs 7,000.00ではなくRs 3,500.00です。クレジットは期限切れになりません。
サブスク不要。クレジットはどのクラスにも使え、無期限です。